szeretem a vágott szemeiket.
barátságosak. [egyszer egy idős kínai néni lefotózkodott velünk a Hősök terén. lehet, hogy benne vagyok egy kínai család fotóalbumában:]
óriáspanda. -még egy kedves dolog.
Pekingi Olimpia 2008. átvirrasztott éjszakák. álmos hajnalok. és összesen három aranyérem.
asztaliteniszezők. tornászok. műugrók.
iránytű.
kínai konyha. pálcika. rizs.
kínai horoszkóp. kutya.
írás.
mandarin.
A távol-keleti kultúrákban a 4es számot társítják hasonlóan negatív jelentéssel, mint a mi 13asunkat. Japánul és kínaiul ugyanis azonos alakú a halál szóval. [a japán kórházakban 4. emelet és 4.szoba sincs]
és néhány érdekesség:
"A kínai kultúra egyik jellegzetessége, ami gyakran megzavarja a látogatókat, a nevetés társadalmi összefüggése. A kínai emberek nevetnek ha zavarban vannak. Ha valaki az Ön lábujjára ejt egy könyvet, először valószínűleg nevetni fog. Ne vonja le ebből azt az elhamarkodott következtetést, hogy mindez szándékosan történt, azért hogy egy jót kuncogjanak az Ön kárára. Bizonyára őszintén sajnálják, csupán enyhíteni szeretnének egy kínos helyzetet."
"Amikor éppen megismerkedik valakivel és esni kezd az eső, de neki nincs esernyője, balszerencsés esernyőt adni, amivel hazamehet, ez biztos előjele annak, hogy többet nem találkozik vele. (A kínai esernyő szó – san – úgy hangzik, mint az „elszakadni" ). Ez különösen fontos a szerelmespároknak, amikor az első néhány alkalommal mennek el valahová. Ha kedveli az új barátját, ne késlekedjen elkísérni őt az Ön esernyőjével a buszmegállóba vagy egy taxihoz."